Delima Page

丙酸血症基金会筹款活动,,en,为了纪念劳伦和纪念珍娜,,en,詹娜和劳伦的妈妈将于11月参加温哥华秋季经典半程马拉松比赛,,en,......与其他PAF父母同时参加纽约马拉松比赛的同时,,en,我们正在为PAF筹款,,en,因为我们的成年女儿珍娜继续生活在这种疾病中,,en,需要更多的研究和资金来接近寻找治疗方法,,en,我们乐观地认为詹娜的一生,,en,将找到治疗方法,,en,珍娜现在是个成年人,,en,她在转,,en,11月18日,,en,她毕业于高中生活技能,,en,过渡到名为Gateway To Adulthood的计划,,en,GTA,,en,珍娜的新陈代谢状况一直很稳定,,en,去年詹娜转过身来,,en,她突然第一次癫痫发作,,en (PAF) in memory of Lauren and in honour of Jenna

帮助奥布里达成目标,,en,目标,,en,提出的,,en!

Goal: $2500 Raised as of 11/12: $1167

Aubrey, mom to Jenna and Lauren will run the Vancouver Fall Classic Half Marathon on Nov. 4, 2018… at the same time as other PAF parents are running the NY Marathon!

We are fundraising for PAF, as our adult daughter Jenna continues to live with this disorder. More research and funding arerequired to get closer to finding a cure! We are optimistic that in Jenna’s lifetime, a cure will be found.

Jenna is now an adult. She is turning 20 on November 18th! She graduated high-school life skills and is transitioned to a program called Gateway To Adulthood (GTA). Jenna’s metabolic status has been stable. 但, last year when Jenna turned 19 she suddenly had her first seizure. 对我们来说这是一个可怕的时间,因为我们不明白为什么她会患上癫痫症,,en,它经常发生,,en,伴随着代谢危机,,en,我们知道我们的协议,,en,然而,,en,随着癫痫发作,我们必须保持警惕并不断在Jenna面前,,en,因为它可能随时发生,,en,和任何“正常”的青少年一样,,en,珍娜渴望自己的独立,并寻求男孩的爱,,en,她承认自己是一个浪漫主义者,并且希望有一天她的王子很有魅力,让她从她的脚下走开,,en,珍娜是时尚达人,,en,太,,en,她想,,en,一天,,en,开始她自己设计的服装系列,,en,当她空闲时,,en,她喜欢创作故事,,en,爱情故事,,en,确切地说,,en,她会让她的朋友们表达她的故事,,en,像老板导演一样,,en,珍娜知道她想要什么,并告诉每个人他们的卷,,en. It was happening often. With a metabolic crisis, we knew our protocol. Yet, with seizures we had to be alert and constantly in Jenna’s presence, as it could happen at any time.

As with any “normal” teen, Jenna is longing for her independence and seeks the love of a boy. She admits to being a romantic and wants her prince charming to come one day and sweep her off her feet! Jenna is quite the fashionista, too. She wants to (one day) start her own clothing line that she designed. In her free time, she likes to create stories: Love stories, to be exact. She will ask her friends to act out her story. Like a boss director, Jenna knows what she wants and tells everyone their rolls! 我们为我们的女儿感到非常自豪,,en,一旦生了孩子,我们就认为我们不会活到过去的年龄,,en,现在是一个欣欣向荣的成年人,过着美好的生活,,en,帮助我们实现提高目标,,en,以下是去年的详细信息,,en,筹款,,en,结果,,en,今年标志着,,en,为了纪念劳伦,DELIMA家族活动的一年,,en,DELIMA家族,,en,Delima Page,,en. Once a baby we thought we would not see to live past age of 3, is now a thriving adult and living a beautiful life.

Help us reach our goal of raising $2500 对于PAF!

Below are details of previous year’s fundraising results & photos:

  1. https://laurendelima.weebly.com/2011-10-13-first-anniversary-paf.html
  2. https://laurendelima.weebly.com/2012-10-13-second-anniversary-starlight-foundation.html
  3. https://laurendelima.weebly.com/2013-06-23-run-half-marathon-childrens-wish.html
  4. https://laurendelima.weebly.com/2014-06-21-tough-mudder-canuck-place.html
  5. https://laurendelima.weebly.com/2015-06-14-seek-the-peak-laurens-guardians.html
  6. https://laurendelima.weebly.com/2016-11-18-jennas-princess-ball.html
  7. https://laurendelima.weebly.com/2017-07-23-prospera-valley-mediofondo.html

This year marks the 8 year of the DELIMA family campaign in memory of Lauren.

感谢您一直以来的支持.

Love, the DELIMA Family




PAF sponsors research on propionic acidemia by minority students – Summer 2017

PAF sponsors research on propionic acidemia by minority students – Summer 2017

Last summer, 丙酸血症基金会 (PAF) established a collaboration with Dr. Patricia Schneider from the department of Biology at Queensborough Community College (QCC, Queens, New York) to sponsor a project on the impact of propionic acid in the incidence of autism in Propionic Acidemia (PA) affected individuals. The project was part of the research initiative “Bridges to the Baccaularate”, a National Institute of Health (NIH) funded project that provides resources for a summer research project for minority students. Designed and mentored by Dr. 玛丽莎Cotrina, herself the mother of a PA child, this work investigated the incidence of autism in the propionic acidemia population and the validity of mouse models of autism to study the impact of propionic acid in brain. A unique asset of the project was the utilization of the data collected by the PAF PA International Patient Registry. The authors of the study are currently preparing a manuscript for publication of the results found.

At the end of the project, our student, Sindy Ferreiras, had the opportunity to present her research in the area of Neuroscience at the Annual Biomedical Research Conference for minority students (ABRCAMS) that took place in Phoenix, Arizona last November. Well done, Sindy!

PAF Awards grant for Dr. Oleg Shchelochkov and Dr. Charles P. Venditti for $32,912

PAF获得了 $32,912 research grant to Oleg Shchelochkov, M.D. and Charles P. Venditti MD, PhD at National Human Genome Research Institute, National Institutes of Health – 2018

“Diversion of Isoleucine and Valine Oxidative Pathway to Reduce the Propionogenic Load in Propionic Acidemia.”

Patients with propionic acidemia require lifelong protein restriction. In addition to taking a protein restricted diet, many propionic acidemia patients are also prescribed medical formulas. This dietary approach aims to decrease the intake of four amino acids that can become propionic acid. These four amino acids – 异亮氨酸, 缬氨酸, threonine, and methionine – are called essential, because they cannot be made in the human body and need to be supplied from foods. Too much protein intake creates a situation where excess can lead to a buildup of propionic acid in the body. On the other hand, limiting these four amino acids too much can lead to poor growth. 因此, patients’ diets are optimized to minimize propionic acid production while encouraging good growth. We wonder whether it is possible to increase dietary protein intake while minimizing the risk of propionic acid buildup.

To answer this question, we are planning to do a series of experiments in zebrafish. Why use zebrafish? Zebrafish share significant similarity to humans in how they process propionic acid. 此外, zebrafish reproduce and mature quickly, which are very important qualities to help search for new drugs that could be used to treat propionic acidemia. Our zebrafish are kept in a special building where the animals are being cared for by a dedicated team that includes scientists, veterinarians, engineers, aquatic specialists, and many others. They check on fish and feed them several times a day, maintain fish tanks, and keep their water very clean.

This type of facility is unique and had enabled our studies of metabolic diseases in zebrafish. Our ongoing studies have shown that zebrafish affected by metabolic diseases have symptoms that are very similar to patients. Even with treatment, affected fish have difficulty growing, get tired easily, have poor appetites and sometimes perish before adulthood. Using special genomic tools, we are planning to change in how the fish processes protein to direct it away from becoming propionic acid. As we make these changes to the biochemical pathways of propionic acidemia zebrafish, we will be carefully watching how these treatments improve their growth, development, appetite and survival. These experiments will help us understand how we can potentially reduce propionic acid toxicity while helping patients achieve a less restrictive diet.

乔尔·帕多(Joel Pardo)访谈 – Summer 2020

你能告诉我关于你自己以及你如何对科学感兴趣的吗?

我一直对科学感兴趣. 我认为最终促使我迈向科学事业的是我在加利福尼亚大学的研究经历, San Diego. 我从博士那里获得的指导. 约书亚·布鲁姆卡茨(Joshua Bloomekatz)帮助我发展了进行科学推理和欣赏职业发展机会的能力. 我从他那里学到了如何设计实验来回答重要的科学问题. 我们经常就我的项目方向进行长时间的讨论. 他帮助我理解了来自不同来源的观察结果,并培养了我自己的独立思维。, 我开始认为自己有一天会以医师科学家的身份为科学思维做出贡献.

在NIH训练期间, 您参与了一个使用斑马鱼寻找新疗法的项目. 您对研究斑马鱼有何发现感到兴奋和挑战??

大多数人都熟悉老鼠, 在科学中经常用于发现和测试新药. 与小鼠合作需要大量的工作才能拥有足够的实验动物. 斑马鱼, 另一方面, 一个繁殖周期可以产生数百个后代. 斑马鱼将卵直接放入水中, 这也使孵化后不久就更容易研究它们. 有点令人惊讶,处理丙酸的斑马鱼酶与人类中的酶非常相似. 斑马鱼的这两个特性使它们成为研究丙酸血症等疾病的令人兴奋的模型.

我在斑马鱼研究中最具挑战性的部分之一是它们的大小. 斑马鱼的后代很小, 测量不到四分之一英寸. 我不得不花很多时间在显微镜下看斑马鱼,并学习如何在不伤害它们的情况下移动它们。. 这可能很难,因为这些小动物在这个很小的年龄就很脆弱.

能告诉我们您的扩音项目吗?

在我的工作中, 我们能够得到斑马鱼, 丙酸血症相关基因的突变. 我需要了解丙酸血症对斑马鱼有何作用. 我们能够证明斑马鱼中的丙酸血症看起来很像我们在患者中看到的疾病. 丙酸血症的鱼食欲不佳, 生长不好, 并有移动困难. 使用特殊的遗传工具, 然后,我们尝试改变斑马鱼加工丙酸的方式并帮助它们存活更长的时间. 我们的初步结果证明是有希望的, 但是还需要做更多的工作.

在NIH完成培训后,您有什么计划?

NIH postbac计划是一项全日制研究奖,授予刚刚完成学士学位并且正在考虑从事科学或医学职业的学生. 我很幸运地加入了Dr.. 查尔斯·冯蒂蒂(Charles Venditti)的实验室 2 多年前在Dr.领导下的斑马鱼项目中工作. Oleg Shchelochkov. 我完全喜欢上bac后的经历. 回顾过去 2 years, 我觉得实验室, 特别是博士的指导. Shchelochkov, 促进和培养了我作为一名将来从事丙酸血症研究的医师科学家的成长. 在 2019 我申请了几所美国大学的医学博士/博士学位课程. 游历了六个多州并在许多很棒的大学进行了面试之后, 我最终决定在明尼苏达大学进行医师-科学家培训计划. 当我计划过渡到该计划时, 我目前正在寻找冬衣.

 

SIMD 2018

PAF展品在第40届年度展会上展出,,en,Jill Chertow代表PAF和PA社区参加第40届年度遗传代谢病学会,,en,SIMD,,ar,3月11日至14日在圣地亚哥,,en,PAF与全国尿素周期紊乱基金会合作,,en,在我们的展台上教育提供者有关高氨血症,,en,PAF的目标也是与PAF临床医生建立联系,并吸引研究人员与PAF就PA的研究合作,,en,这次会议是听取代谢紊乱新研究的绝佳机会,,en,新生儿筛查更新和药物治疗的获取和费用问题,,en,女士。,,en,R.D,,en,介绍,,en,基于证据的SERN-GMDI管理指南中对丙酸血症的蛋白摄入建议。,,en,营养指南仍然是一个热门话题,,en SIMD Meeting – March 11 -14, 2018, San Diego, CA

Jill Chertow represented PAF and the PA Community at the 40th Annual Society of Inherited Metabolic Disorders (SIMD) on March 11-14th in San Diego, California. PAF partnered with the National Urea Cycle Disorders Foundation (NUCDF) on our exhibit booth to educate providers about hyperammonemia. PAF’s goal was also to network with PAF clinicians and attract researchers to collaborate with PAF on studies for PA . The meeting was a great opportunity to hear about new research in metabolic disorders, newborn screening updates and issues about access and cost of drug therapies. Elaina Jurecki, M.S., R.D. presented on “Protein Intake Recommendations for Propionic Acidemia in the Evidence-based SERN-GMDI Management Guidelines.” Nutrition guidelines continue to be a hot topic. 有趣的海报主题包括使用医疗食品,,en,肝移植,,en,和anaplerotic治疗,,en,休息时间和用餐时间有时间与医生联系,,en,医疗食品供应商,,en,倡导团体,,en,和工业,,en,mRNA中有许多潜在的新疗法是有希望的,,en,基因治疗,,en,酶替代疗法和/或第一次新的药物,,en, liver transplant, and anaplerotic therapy.

During the breaks and meals there was time to network with physicians, dietitians, researchers, medical food providers, advocacy groups, and industry. There is hope for a number of potential new therapies in mRNA, gene therapy, enzyme replacement therapy and/or new medications for the first time.

Liver Transplantation for Propionic Acidemia: 常问问题

Liver Transplantation for Propionic Acidemia:

部分 1 - 家庭可能有问题的答案,,en,詹姆斯Squires,,en,Squires是UPMC匹兹堡儿童医院的肝病专家,也是匹兹堡大学医学院儿科助理教授,,en,乔迪M,,en,风,,it,MGC,,tl,LCGC,,en,Jodie Vento是UPMC匹兹堡儿童医院遗传咨询师和罕见疾病治疗中心的经理,,en,我们可以期望肝脏移植可以为我们的孩子做什么,,en,根据迄今在丙酸血症儿童中进行肝移植的经验,,en,我们可以说肝移植后,,en,儿童的生活质量可能会大大提高,代谢危机也会大幅度减少,,en,家属理解这一点很重要,,en,肝移植是,,en,不,,en

James Squires, MD, MS

博士. James Squires

博士. Squires is a liver disease specialist at Children’s Hospital of Pittsburgh of UPMC and an assistant professor of pediatrics at the University of Pittsburgh School of Medicine.

Jodie M. Vento, MGC, LCGC

Jodie Vento is a genetic counselor and manager of the Center for Rare Disease Therapy at the Children’s Hospital of Pittsburgh of UPMC.

What can we expect that a liver transplant could do for our child?

Based on experience to date with liver transplants in children with Propionic Acidemia (PA),we can say that after a liver transplant,children are likely to have a substantially better quality of life and a dramatic reduction in metabolic crises. It’s important for families to understand, 但, that liver transplantation is not 治疗PA,,en,这是因为导致PA的酶缺陷存在于全身,,en,不只是在肝脏,,en,肝脏移植是我们肝脏专家称之为的,,en,大量酶替换,,en,提供足够的功能性酶以最小化 - 即使不能消除 - 代谢危机,,en,这是受影响儿童PA最严重的并发症,也是家庭疾病最可怕的特征之一,,en,因为移植后仍然可能发生与PA有关的并发症,,en,您的孩子将需要继续接受一名或多名医学专家的后续护理,,en,是否有PA的小孩进行肝脏移植的最低或“最佳”年龄,,en,没有最低或“最好”的年龄,,en,在我们的中心,,en. This is because the enzyme deficiency that causes PA exists throughout the body, not just in the liver.

The liver transplant serves as what we liver specialists call a bulk enzyme replacement, providing enough functional enzyme to minimize – if not eliminate –metabolic crises, which are the most severe complications of PA for affected children as well as one of the most frightening features of the disease for families.

Because complications related to PA may still occur following a transplant, there will be a continued need for your child to get follow-up care with one or more medical specialists.

Is there a minimum or “best” age for a child with PA to have a liver transplant?

There is no minimum or “best” age. At our center, PA患儿的肝移植平均年龄约为7岁,,en,但是我们已经对年仅一岁的儿童进行了移植手术,,en,考虑肝移植的最佳时机是,而PA的症状仍然得到合理控制,,en,也没有进行移植前评估或被列入移植等待名单的最低年龄,,en,在决定将孩子送往哪里接受肝移植评估时,我们应该考虑什么?,,en,最重要的考虑因素是手术团队在PA和其他代谢疾病患者中进行肝移植的经历,,en,这些患者的复杂需求与接受其他病情的肝移植患者的需求不同,,en, but we have performed transplants in children as young as one year old.

The best time to consider a liver transplant is while the symptoms of PA are still reasonably well controlled. There is also no minimum age for undergoing a pre-transplant evaluation or being placed on the transplant waiting list.

What should we consider when deciding where to take our child for a liver transplant evaluation?

The most important factor to consider is the experience of the surgical team performing liver transplants in patients with PA and other metabolic diseases. These patients have complex needs that are different from those of patients receiving liver transplants for other conditions.

UPMC匹兹堡儿童医院的儿科肝移植计划于 1981 by world-renowned transplant surgeon Thomas E. Starzl, MD, 博士. Our t Director of Pediatric Transplantation, George Mazariegos, MD, FACS, pioneered liver transplantation for children with metabolic diseases in 2004. Since that time, Children’s Hospital has performed more than 330 liver transplants for children with metabolic disease,more than any other transplant center.

We’ve also performed more liver transplants in children than any other center in the United States and more living-donor transplants than any other pediatric center in the country. Our one-year survival rate for pediatric liver transplant patients is 98%, exceeding the national average of 95%, according to the Scientific Registry of Transplant Recipients, Jan. 2018 release.

除了我们的世界知名和经验丰富的肝移植外科医生,,en,我们的罕见疾病治疗中心包括诊断和治疗PA和其他代谢疾病的国际专家,,en,我们如何开始让我们的孩子进行肝脏移植评估的过程,,en,我可以告诉你这个过程如何在UPMC匹兹堡儿童医院工作,,en,它从你的医生或医院的转诊开始,要求我们评估你的孩子,,en,我们还直接从感兴趣的家庭收到自荐,,en,我们会问医生或医院,,en,或两者,,en,向我们发送您孩子的所有病历,,en,我们会仔细查看记录,以帮助我们了解您孩子的病史和现状,,en, our Center for Rare Disease Therapy includes international experts in the diagnosis and treatment of PA and other metabolic diseases.

How would we start the process of having our child evaluated for a liver transplant?

I can tell you how the process works here at Children’s Hospital of Pittsburgh of UPMC. It starts with a referral from your doctor or hospital requesting that we evaluate your child. We also receive self-referrals directly from interested families. We will ask the doctor or hospital, or both, to send us all of your child’s medical records.

We will look at the records carefully to help us understand your child’s medical history and current situation. 这些信息有助于我们的多学科团队为您的孩子的评估访问制定个性化计划,,en,如果您的孩子最近进行了某些实验室或成像测试,,en,除非有合理的医疗原因,否则我们不会重复这些测试,,en,了解疾病如何影响您的孩子有助于我们确定您的孩子在评估过程中应该看到哪些专家,,en,家属知道进行移植前评估对任何一方都没有承诺是很重要的,,en,它不能保证你的孩子将被列入移植或治疗,,en,反过来,,en,您必须同意让您的孩子进入移植等待名单的任何要求,,en,我们可以回答问题,,en,提供资料,,en,并提出建议,,en,最终,,,en. 例如, if your child has recently had certain laboratory or imaging tests done, we won’t repeat those tests unless there’s a valid medical reason for doing so. Understanding how the disease is affecting your child helps us identify which specialists your child should see during the evaluation.

It’s important for families to know that undergoing a pre-transplant evaluation involves no commitment on either side. It carries no guarantee that your child will be listed for a transplant or, conversely, any requirement that you must agree to have your child placed on the transplant waiting list. We can answer questions, provide information, and make recommendations. Ultimately, 但, 决定继续移植,,en,或不,,en,对每个家庭来说都是私人的,,en,评估是家庭和医疗保健团队见面和相互了解的机会,,en,以及家人收集信息并获得有关任何和所有问题的答案,,en,我们希望您能够提出任何问题,感觉很舒服,,en,请不要犹豫,向我们询问你脑海中的任何问题,,en,没有愚蠢或愚蠢的问题,,en,如果你回家后想到你希望问的东西,,en,请给我们打电话,,en,你可以期望评估将是两个,,en,或三天的活动,,en,我们的罕见疾病治疗中心的工作人员将与您一起为您安排,,en,你的孩子,,en, or not, is a personal one for each family to make.

The evaluation is an opportunity for the family and the health care team to meet and get to know each other, as well as for the family to gather information and get answers to any and all questions you may have. We hope you’ll feel comfortable raising any concerns. Please don’t hesitate to ask us about any issue that’s on your mind. There are no dumb or silly questions. And, of course, if after you’ve gone home you think of something that you wish you had asked, please give us a call.

You can expect that the evaluation will be a two- or three-day event. The staff of our Center for Rare Disease Therapy will work with you to arrange for you, your child, 和其他家属留在医院附近,,en,无论是在我们的罗纳德麦当劳屋还是在附近的酒店,,en,而你来这里评估,,en,我们会在您访问之前给您发送时间表,,en,这将告诉你在什么时候你会看到哪些医学和外科专家,以及在评估过程中我们希望你的孩子有哪些实验室或成像测试,,en,对其他可能,,en,我们试着预测所有我们需要的测试,这样在您来到这里时,这是一个相对平稳的过程,,en,请告诉我们更多关于我们在孩子评估期间可以期待什么,,en,因为PA是一种遗传疾病,,en,你会看到的专家可能包括一名医学遗传学家和一名代谢营养师,,en, either at our Ronald McDonald house or at a nearby hotel, while you’re here for the evaluation.

We’ll send you a schedule in advance of your visit. This will tell you which medical and surgical specialists you’ll be seeing at what times and what laboratory or imaging tests we would like your child to have during the evaluation. To the extent possible, we try to anticipate all the testing we’ll need so that it’s a relatively smooth process while you’re here.

Please tell us more about what we can expect during our child’s evaluation.

Because PA is a genetic disease, the specialists you’ll see will likely include a medical geneticist and a metabolic dietician. 也, 因为PA经常导致心脏问题,,en,你的孩子的评估可能包括基本的心脏功能测试和心脏病专家的评估,,en,取决于疾病如何影响你的孩子,,en,评估还可能包括与以下专家一起访问,,en,神经科医生,,en,评估大脑功能,,en,胃肠病专家,,en,评估胰腺功能,,en,血液学家,,en,评估骨髓功能,,en,尽管我们试图预测所有我们需要的测试并预先安排,,en,有时我们可能会决定做一个最初不在计划中的附加测试会有帮助,,en,取决于基本心脏功能测试的结果,,en, your child’s evaluation is likely to include basic heart function tests and an assessment by a cardiologist. Depending on how the disease is affecting your child, the evaluation may also include visits with specialists such as the following:

  • A neurologist, to assess brain function
  • A gastroenterologist, to assess pancreas function
  • A hematologist, to assess bone marrow function

Although we try to anticipate all the testing we’ll need and schedule it in advance, sometimes we may decide that it would be helpful to do an additional test that wasn’t originally on the schedule. 例如, depending on the results of the basic heart function tests, 心脏病专家可能想要做一个“压力测试”,这将提供更详细的信息和测量,涉及你的孩子的心脏功能如何,,en,如果我们决定继续将我们的孩子列入移植名单,,en,我们有什么选择获得捐赠肝脏,,en,我们可以期待它能找到一个兼容的捐助者多久,,en,PA被认为是肝移植的高优先级条件,,en,所以你的孩子的名字将靠近等候名单的顶部,,en,因为对捐赠者肝脏的需求很高而且供应有限,,en,我告诉家人准备好等待几个月,,en,随着任何肝脏移植,,en,另一种类型的肝脏移植涉及活人 - 如亲属,,en,朋友,,en.

If we decide to go ahead with listing our child for a transplant, what are our options for obtaining a donor liver? How long can we expect it to take to find a compatible donor?

PA is considered a high-priority condition for liver transplantation, so your child’s name will be near the top of the waiting list. 但, because demand for donor livers is high and supply is limited, I tell families to be prepared to be on the waiting list for several months.

With any liver transplant, 需要进行仔细的测试以确保供体肝脏和移植受者的相容性。许多因素都会影响兼容器官的等待时间. 例如, a child with an uncommon blood type may face a longer wait.

In general, child-size donor livers are scarce. A unique feature of the liver, 但, is that it is the only organ in the human body that can regrow. This means that in some cases it’s possible to transplant a section of a healthy liver rather than the whole organ. 例如, a child who needs a liver transplant may receive a section of a liver from an adult donor. You may hear this type of transplant referred to as a “reduced-size” or “split” liver transplant.

Another type of liver transplant involves a living person – such as a relative, friend, 甚至是一个陌生人 - 将一部分肝脏捐献给需要移植的人,,en,活体供体移植可能是一些PA患儿的选择,,en,因为PA是一种遗传疾病,,en,父母和可能的兄弟姐妹可能是导致疾病的遗传缺陷之一的携带者,,en,作为承运人的人不会是合适的活体捐献者,,en,好消息是接受部分肝脏的孩子似乎和那些接受全肝的人一样,,en,获得供体肝脏的所有选项,,en,包括缩小尺寸,,en,分裂,,en,或活体供体移植,,en,在移植前评估期间进行讨论,,en,我们已经决定肝移植适合我们的孩子,,en,什么是下一个步骤,,en. Living-donor transplants may be an option for some children with PA. 但, because PA is a genetic disease, parents and possibly siblings may be carriers of one of the genetic defects that cause the disease. Someone who is a carrier would not be a suitable living donor.

The good news is that children who receive a partial liver seem to do just as well as those who receive a whole liver. All of the options for obtaining a donor liver, including a reduced-size, split, or living-donor transplant, are discussed during the pre-transplant evaluation.

We’ve decided that a liver transplant is right for our child. What are the next steps?

当你的孩子的名字被放在肝移植候诊名单上,,en,我们会为您提供一个寻呼机,您需要随身携带,随时随地与我们联系,以便在我们接到呼叫时提供匹配的供体肝脏。,,en,我们不知道这次电话会在何时到来,,en,但当它发生时,你需要能够安全地到达儿童医院,,en,但时尚时尚,,en,移植团队将与您一起为您和您的家人确定移植可能发生时的“旅行计划”,,en,而你的孩子正在等候名单上,,en,我们的专家将与您的当地医生合作,为您的孩子提供照顾,并在移植前优化他们的医疗状况,,en, we will give you a pager that you will need to take with you everywhere you go so that we can reach you right away when we get a call that a matching donor liver is available. We don’t know when that call will come, but when it does you’ll need to be able to get to Children’s Hospital in a safe, but timely fashion. The transplant team will work with you to establish a ‘travel plan’ for you and your family for when the transplant is likely to occur.

While your child is on the waiting list, our specialists will work with your local doctors to care for your child and optimize their medical condition ahead of the transplant.

我们知道等待对家庭来说可能是困难的时刻,,en,您的移植协调员随时可以回答您的问题和疑虑,也可以帮助您安排旅行,,en,一旦你到达医院,,en,移植的准备工作可能会从中获益,,en,你的孩子将接受另一轮测试,以确认供体肝脏是否匹配,,en,手术前你的孩子还需要禁食,,en,我们的代谢营养师将帮助我们准备静脉输液,为您的孩子提供个性化的脂肪平衡,,en,蛋白,,en,和葡萄糖来维持稳定,而不能用口服任何东西,,en,肝移植手术可能需要几个小时,,en,尽管这在每种情况下都不相同,,en,当你的孩子在手术室,,en. Your transplant coordinator is always available to respond to your questions and concerns and can also help you make travel arrangements.

Once you arrive at the hospital, preparations for the transplant may take from 12 to 24 hours. Your child will undergo another round of tests to confirm that the donor liver is a good match. Your child will also need to fast before surgery. Our metabolic dieticians will help us prepare intravenous fluids to provide your child with an individualized balance of fats, protein, and glucose to maintain stability while they can’t take anything by mouth.

The liver transplantation surgery may take up to several hours, although this varies in each case. While your child is in the operating room, 移植小组的成员会随时向您通报移植的进展情况,,en,手术后,,en,你的孩子将会去重症监护室进行密切监测,直到病情稳定,,en,然后你的孩子将被转移到肝移植单位,,en,这里的工作人员将帮助您了解您孩子的药物,,en,饮食,,en,需要后续护理,,en,和其他你需要知道的照顾你的孩子,,en,移植后,,en,我们的孩子将不得不服用抗排斥药物,,en,肝脏移植后,,en,你应该期待你的孩子在生命的其余部分需要服用药物以防止器官排斥,,en.

After the surgery, your child will go to the intensive care unit to be monitored closely until their condition is stable. Then your child will be moved to the liver transplant unit. Staff here will help you learn about your child’s medications, diet, need for follow-up care, and anything else you’ll need to know to care for your child.

After the transplant, will our child have to take anti-rejection medication?

After a liver transplant, you should expect that your child will need to take medication for the rest of his or her life to prevent organ rejection. 身体对移植器官的正常反应是将其识别为“外来试剂”并对新肝脏产生免疫应答,,en,抗排斥药物抑制免疫系统,,en,这是人体防御疾病和感染的防御体系,,en,以防止它袭击新的肝脏,,en,因为抗排斥药物会削弱免疫系统,,en,你的孩子可能更容易感染 - 而这些感染将更难以治疗,,en,感染第一个迹象时,您需要通知移植团队,,en,如发烧,,en,畏寒,,en,盗汗,,en,咳嗽,,en,鼻塞,,en,腹泻,,en,发红或肿胀,,en,疼痛,,en,或呕吐,,en,也可能需要转诊给医生,,en,用免疫抑制药物,,en. Anti-rejection medications suppress the immune system, which is the body’s defense system against illness and infection, to prevent it from attacking the new liver.

Because anti-rejection medications weaken the immune system, your child may be more likely to get infections – and those infections will be harder to treat. You will need to notify the transplant team at the first sign of an infection, such as a fever, chills, sweats, coughing, nasal congestion, diarrhea, redness or swelling, pain, or vomiting. A referral to a doctor may be needed as well.

With immune-suppressing medications, 目标是找到一个治疗计划,可以达到所需的免疫抑制程度,同时造成最少且最少的有害副作用,,en,定期验血将有助于您的孩子的医生监测药物的有效性,,en,器官排斥反应的风险随着时间的推移而下降,,en,这意味着你的孩子应该能够服用较低剂量的抗排斥药物,,en,最有可能的,,en,他或她将需要继续服用至少低剂量的终身免疫抑制药物,,en,在UPMC的匹兹堡儿童医院和其他地方,,en,正在进行研究以更多地了解一些肝脏移植患者是否可以最终停止服用免疫抑制药物而不增加他们对移植器官的排斥风险,,en. Regular blood tests will help your child’s doctors monitor the medications’ effectiveness.

The risk of organ rejection declines over time. This means that in time your child should be able to take lower doses of anti-rejection medications. Most likely, 但, he or she will need to continue taking at least a low dose of immune-suppressing medication lifelong.

Here at Children’s Hospital of Pittsburgh of UPMC and elsewhere, research is underway to learn more about whether some liver transplants patients can eventually stop taking immune-suppressing medication without increasing their risk for rejection of the transplanted organ. 这项研究是一项长期努力,,en,我们可以回答这个问题还需要几年的时间,,en,请拜访,,en,www.chp.edu/rarecare,,en,罕见,,en,在部分,,en,这篇文章的,,en,Squires将总结最近一项关于在UPMC匹兹堡儿童医院接受肝移植的PA和甲基丙二酸血症儿童的结局研究结果,,en, 但, and it will be years before we can answer this question.

For more information, please visit: www.chp.edu/rarecare or call (412) 692-RARE (7273)

In Part 2 of this article, 博士. Squires will summarize the findings of a recent study of outcomes in children with PA and methylmalonic acidemia who received liver transplants at Children’s Hospital of Pittsburgh of UPMC.

2017 Warrior Wisdom Conference Welcome

欢迎

The Propionic Acidemia Foundation invites you to join us at the 2017 Warrior Wisdom Conference in Deerfield, Illinois to be held at the Hyatt Regency Deerfield from June 8th – 10日, 2017. 你会从约丙酸血症医生和研究人员听取并有机会了解更多您所选择的小分组会议的机会,,en,医疗服务提供者和研究人员将有机会了解更多关于PA机遇,迎接他们正在努力帮助家属,,en. Take this opportunity to learn about current studies on propionic acidemia and how you can participate and move us forward in finding better treatments and cure. 一如既往, there will be ample time for networking. 孩子们可以与我们的志愿者和结交新朋友. Healthcare providers and researchers will have the opportunity to learn more about PA and meet the families they are striving to help.

对于赞助商信息的电子邮件,en [email protected]

觉得自己的心感谢我们的赞助商大会,,en,支持赞助商,,en

白金赞助商,en

校胸头紫色 Nutricia徽标

Gold Sponsor

Recordati Rare Diseases

银牌赞助商,en

Cambrooke Therapeutics

Supporting Sponsors

Vitaflo

北大徽标Mevalia徽标

Jazmin

Jazmin G. Jazmin

There are four children in our family, ages 16, 14, and our 6-year-old twins. Jazmin is 6, she was born on 1st July, 2012. She became ill for the first time in March 2016, she caught a cold. She got gradually worse: 呕吐, somnolence, and because of not being treated well enough, our daughter fell into coma. As a result of the hospital examination, Encephalitis viralis was diagnosed. Jazmin was examined for different viruses and metabolic diseases. The sample taken from the spinal cord was negative. After that she recovered without no further treatment.

Jazmin is fine now, developing well with 19 grams of daily protein intake. She eats by the mouth. She does not attend kindergarden yet, but she is really looking forward to it.

Partners in Progress: Families and Scientists Catalyze Research for Rare Diseases

“Partners in Progress: Families and Scientists Catalyze Research for Rare Diseases”

On Nov. 15, 2017, Baylor College of Medicine and Texas Children’s Hospital hosted a panel discussion as part of theEvenings with Genetics seminar series held at the Children’s Museum of Houston. The topic was “Partners in Progress: Families and Scientists Catalyze Research for Rare Diseases” and panelists traveled from both coasts and the center of the country. Panelists included Jill Chertow Franks, President, 丙酸血症基金会; Cynthia Le Mons, Executive Director of the National Urea Cycle Disorder Foundation, Tracy Smith Hart, Chief Executive Officer, Osteogenesis Imperfecta Foundation and Brendan Lee, MD, 博士, Robert and Janice McNair Endowed Chair, Professor, Department of Molecular and Human Genetics, Baylor College of Medicine. These family/scientist partnerships are a new and exciting development in the research efforts for those impacted by rare diseases.

The audience of almost 80 people consisted of parent leaders, rare disease foundations, medical students, genetic counseling students, pharmaceutical companies and undergraduate biotech majors. Each panelist discussed the partnerships with rare disease organizations and scientists and their strategies for success in obtaining funding for research from the National Institutes of Health (NIH). 此外, panelists shared how they became involved in the rare disease organization and offered advice for other rare disease organizations as well as researchers with regards to working together to submit requests for funding. 博士. Brendan Lee discussed the positive impact of family/scientist partnerships and that these collaborations highly beneficial for progress in understanding rare disorders and developing effective therapies.

Susan D. Fernbach, RN, BSN

Director of Genetic Outreach

Director of Diversity and Community Engagement

Assistant Professor, Dept. Molecular and Human Genetics

Baylor College of Medicine/Texas Children’s Hospital

Annabelle’s Transplant

Annabelle’s Transplant

Annabelle Grace was born September 20, 2016 and like many children with Propionic Acidemia (PA) she went 安娜贝儿(Annabelle Birth)在出生后几天进入新陈代谢危机,,en,在那个星期之后,移植小组将其移植到移植恢复部门,直到她出院,,en,即使她生病了,我们也不会担心脑损伤的重大可能性,因为她的氨水平保持在正常范围内或者只是轻微升高,,en,她的氨水已经达到了最高的水平,,en,而她在“美好的一天”的新常态现在平均在30年代,,en,看到她正在进行移植后的发展进程也是令人惊讶的,,en,她更加警惕,,en. After talking to our genetics team in December 2016 we started pursing the option of a liver transplant for Annabelle. Even though we managed Annabelle’s care so meticulously she would still end up in the hospital every couple of months for high ammonia levels above 100 (often for no reason and with no detected illness). Annabelle had a g-tube placed when she was two weeks old, but even with pushing fluids and using sick day formulas we found it difficult to keep her metabolically stable (we checked her ketones EVERYDAY). We tried Carbaglu (which is supposed to help lower ammonia) along with high doses of Carnitine and Bicitra (Sodium Citrate), and those medications didn’t even seem to help control her metabolic instability. Her ammonia on a “good day” seemed to hover inthe 60’s or 70’s, and even the night before her transplant her ammonia was 71. We realized early on that Annabelle had a very severe mutation, and we were told by many medical professionals that she was one bad illness away from another metabolic crisis that could cause serious brain damage.

After talking with other families we were told that the Children’s Hospital of Pittsburgh was the place to go for transplant. The only liver transplant option in our state (North Carolina) was Duke University, but they had never performed a liver transplant on a child with PA. In April 2017 we ventured up to Pittsburgh, PA for Annabelle’s liver transplant evaluation and immediately fell in love with everything this hospital had to offer. Annabelle was officially listed for transplant on May 2, 2017. We immediately started fundraising and used the assistance of COTA (Children’s Organ Transplant Association) which we cannot recommend enough. Within three months our team of volunteers raised over $50,000 for COTA in Honor of Annabelle to help with any transplant-related expenses.

On August 9, 2017 we got “the call” that would forever change our lives, and we quickly rushed to Pittsburgh. We 安娜贝尔were very fortunate that our first call was “the call” that gave Annabelle her new liver. She went back for surgery around 10:30pm that night and they finished her surgery around 9am that next morning. After surgery Annabelle spent about one week in the PICU. After that week the transplant team moved herto the transplant recovery unit where she stayed until she was discharged. Around two weeks post-transplant Annabelle did encounter a small episode of rejection. Even though “rejection” sounds scary it is very common early on in transplant, and mild cases like Annabelle’s are generally treated with some high-powered IV steroids for a few days. Annabelle was discharged on August 30 and only spent a total of 21 days in the hospital. The transplant/genetics teams in Pittsburgh told us to prepare for complications (as is common with Organic Acidemia patients), but overall Annabelle had very few complications from her transplant surgery for which we are thankful.

After getting discharged we were required to stay in the Pittsburgh area until the transplant team decided she was stable enough to return home to North Carolina. Luckily, the Ronald McDonald House there is amazing, and instead of hotel rooms they have small one-bedroom apartments making it possible to live there for an extended period of time. Plus, it is one of the few Ronald McDonald Houses where it is connected to the hospital, so even when Annabelle was inpatient we were able to easily access their services (homemade meals, laundry, therapy pets, 等等). We stayed in Pittsburgh until late November mainly going to the hospital for weekly labs, therapies, and clinic visits. The team had to keep changing her medications weekly so that her liver numbers and her EBV levels (Epstein-Barr Virus that she acquired from her donor) maintained a healthy balance. Our total stay in Pittsburgh was a little over three months, which we were prepared for since the transplant team told us prior to surgery to expect to stay there anywhere from three to six months depending on the amount of complications.

Since we’ve been home it has been a bumpy road. The transplant team told us that the first winter post-transplant is always very difficult and they were right! Annabelle has been living in a bubble all winter, but she has still been in and out of the hospital the past few months due to illnesses from her immunosuppression. When we do have to go to the hospital its more for treating the illness caused from her immunosuppression rather than treating her underlying metabolic disorder. When you get a liver transplant it really is just trading out one disease (PA) for the other (transplant) in hopes that treating the transplant gets easier in time.

Even though the liver transplant brings a whole new set of issues (more frequent bloodwork, more meds, life-long 安娜贝勒·简 2018immunosuppression), we know that Annabelle is more metabolically stable on a day-to-day basis. Even when she does get sick we don’t worry as much about the significant possibility of brain damage because her ammonia levels stay within the normal range or are only slightly elevated. The highest her ammonia has gotten post-transplant has been 98 (from frequent vomiting), and her new normal on a “good day” now averages in the 30’s. It’s also been amazing to see the developmental progress she’s been making post-transplant. She’s so much more alert, and her overall energy level and muscle tone have increased greatly.

Since Annabelle’s transplant we have been able to come off of Carbaglu and Bicitra, but she is still receiving Carnitine (which we were told she’ll be on for the rest of her life). Her feeding skills are still lacking, and getting her to eat by mouth is still a struggle. 但, 她正在接受治疗并取得进展,因此我们希望她最终能够通过口腔食物摄入足够的食物,从而降低她的配方,,en,现在她的蛋白质摄入量可以减少,,en,并且只要她的氨基酸保持在正常范围内,就没有试图推动她的蛋白质,,en,移植后的主要食物优势是,我们现在不必称量固体食物,而只是依靠营养标签,,en,现在我们只是让它去,除非呕吐过度,,en,她的整体稳定性有更多的摆动空间,,en. Her protein intake can be less restricted now, but since she’s primarily tube fed her metabolic dietician has been conservative (1.3g/kg) and hasn’t tried to push her protein as long as her amino acids stay within the normal range. The main food advantage post-transplant is that we don’t have to weigh her solid foods now and we just go by the nutrition label. 也, if she throws up we don’t have to immediately pump more formula back in her; now we just let it go unless the vomiting becomes excessive. There’s a lot more wiggle room in her overall stability,and we aren’t “living on the edge” every single day like we were pre-transplant.

We know the decision to transplant your child is a difficult one, and we’re very open to discussing our journey with any families that would like to speak with us. Please feel free to see more about our journey at www.CotaforAnnabelleGM.com where you’ll be able to find our blog posts, 以及, a link to Annabelle’s Facebook Page where you can see photos and videos from our transplant journey.

Sincerely,安纳贝尔的家庭可能 2017

Mike, Charity, and Annabelle